Перевод "человеческое тело" на английский
Произношение человеческое тело
человеческое тело – 30 результатов перевода
Я не знаю.
Мы мало чего знаем о человеческом теле, и ещё меньше об этой железе.
- Тогда мы ничего не можем сделать.
- I really don't know.
We know little about the human body, and less of this gland.
- Then, there's nothing we can do.
Скопировать
Я не могу сказать Вам, когда они появились здесь впервые, Полли.
Они похожи на микробы в человеческом теле.
Они вошли в тело этой колонии.
I couldn't tell you when they were here in the first place, Polly.
They're like germs in the human body.
They've got into the body of this colony.
Скопировать
Не зарекайтесь.
Вы видели, что аксонит способен поглощать жизненную силу из человеческого тела.
Сейчас мы покажем, как ваш компаньон может умереть от старости у вас на глазах.
We shall see.
You have seen how Axonite can absorb the life force from a human body.
Now we have arranged for your companion to age to death before your eyes.
Скопировать
есть смесь воды, земли и воздуха, в которой воздух, превосходя в количестве, дает смеси своё имя.
Теперь, таким же образом, как эта смесь в наших венах естественна в человеческом теле, точно так же и
Отсюда, точно так же, как элементы, составляющие кровь, могут разделяться внутри вен, так же и элементы воздуха могут разделяться в мире.
where air, prevailing in quantity, gives the mixture its name.
Now, in the same way this mixture in our veins is normal in the human body, the mixture which composes air is normal in the world.
Therefore, just as the elements which compose blood can separate inside the veins, the elements of the air can separate in the world.
Скопировать
Но ценой крови! Молодой крови!
Всей крови человеческого тела!
Но как?
but the price is blood, young blood!
All the blood in a human body!
But how?
Скопировать
Мы искали ключ к загадке.
Возможно, мы нашли его в криогенном отсеке с грузом замороженных человеческих тел.
Теперь мы можем видеть, как складывается цельная картина.
We were looking for a Rosetta stone.
We may have found it in the cryogenic lockers with their cargo of frozen humans.
Now we can begin to see a picture forming.
Скопировать
Даже если будет пожар.
И через неделю на этаже появится запах разлагающегося человеческого тела.
Даже тогда не стучите в мою дверь.
Not if there's a fire.
Not even if you hear the sound of a thud from my home... and one week later there's a smell coming from there... that can only be a decaying human body... and you have to hold a hanky to your face... because the stench is so thick you think you're gonna faint.
Even then, don't come knocking.
Скопировать
Прием.
Человеческое тело не было построено, чтобы выживать здесь.
Оно кричит тебе - поворачивай, и иди назад.
Over.
[Viesturs] The human body is not built to survive up here.
It screams at you to turn around and go back.
Скопировать
Мы подготовили несколько тестовых субъектов для следующей серии экспериментов.
Мы продолжим использование инопланетных органов в человеческих телах в попытке создания генетического
Чуть позже мы продолжим наши эксперименты на детях.
We have secured several test subjects for the next series of experiments.
We will now continue with the use of alien organs in human bodies in an attempt to create a genetic crossbreed...
Later today we will begin again with our experiments on children.
Скопировать
Он будет жить. Его лучше отвезти в больницу.
Я видел много из того, что можно сделать с человеческим телом.
Я видел последствия, но никогда не видел, как стреляют в человека, стоявшего всего в двух футах от меня.
He'll live, but you better get him to a hospital now.
Obviously, I'd seen a lot of awful things done to the body.
I mean, I'd seen the results, but I'd never actually seen shots fired before. Not at a man. Not two feet from me.
Скопировать
Мне все об этом известно.
Но в своем докладе вы утверждаете, что Ра был чем-то вроде инопланетянина живущего внутри человеческого
Да, его глаза мерцали.
I know all about that.
But your report said Ra was some kind of alien that lived inside a human body.
Yeah, his eyes glowed.
Скопировать
речь идёт о пределе, отделяющем мышление от не-мышления, человека от животного.
В самом человеческом теле присутствует некая нечеловечность... как и в разуме.
На этом можно закончить с буквой А.
One is on the limit that separates thought from non-thought. You always have to be at the limit that separates you from animality, but precisely in such a way that you are no longer separated from it.
There is an inhumanity proper to the human body, and to the human mind, there are animal relations with the animal...
And if we were finished with that would be nice...
Скопировать
Это потому, что ваше сердце начинает биться, и молекулы вашего тела создают жар.
Поэтому человеческое тело - это куча молекул, устроивших большой праздник!
Большой праздник?
It's because your heart stirs up your body's molecules, creating heat.
The human body is truly a bunch of molecules having a wild festival!
- A festival? - A festival?
Скопировать
Интересно, почему мой народ использует это слово.
Человеческие тела - такие хрупкие.
Да, хрупкие.
I wonder why my people use that term.
Humanoid bodies are so fragile.
Yes, they are.
Скопировать
Это моё любимое, особенно, c парнем, говорящим:
"Так выглядит человеческое тело" и там человек, стоящий вот так...
Лица не видно, рот открыт, вот так представляют людей фармацевтические компании.
That's my favorite part, with the guy that says:
"Here's the human body" and there's always this guy...
No face, mouth open, this is how drug companies see the public.
Скопировать
Это круто.
Демоны в человеческом теле.
Вы существуете в обоих мирах, но не принадлежите ни одному из них.
That's cool.
Demon in a human body.
You walk in both worlds and belong to neither.
Скопировать
Вы же решили прекратить! Я думал, мы пришли к обоюдному...
Я знал, что недостаток мозговой активности позволит мне временно присутствовать в человеческом теле.
Но совсем не ожидал, что без контроля интеллекта животные инстинкты овладеют этим телом.
You were through with this, I thought we agreed.
I knew a lack of brain activity would allow my temporary presence in human body.
But I did not anticipate that without intellect to control them, the human's animal urges would surge unencumbered through the body.
Скопировать
Это не я.
Цена человеческого тела зависит от того, продают его в "третьем мире" или в развитых странах.
Человеческий скелет продается за 7200 франков.
I am me.
The market value of a corpse varies from third world to developed countries.
A human skeleton is worth $1000, before tax.
Скопировать
Я никогда не чувствовал себя настолько сильным и неуязвимым.
Человеческое тело не вечно.
Обычный человек с такими травмами был бы уже мертв.
I have never felt so energized, so invincible.
The human body is not indestructible.
A normal man with these injuries would already be dead.
Скопировать
Запри дверь.
Тысячелетиями китайцы верили, что человеческое тело это химический двигатель, управляемый потоками энергии
- Замечательно!
Lock the door.
For thousands of years, the Chinese have believed that the body is a chemical engine run by energy streams.
- Fascinating!
Скопировать
Но ей было трудно понять природу болезни, потому что в обществе Гуигнгнмов их не существует.
Я даже не могу перечислить все заболевания человеческого тела.
Мы делаем много такого, что вредит нам.
- They had no choice! Horses are broken when they're young.
Males are castrated at two, to take down their spirits.
If they show disobedience, they are whipped, or kicked with spurs.
Скопировать
Это проект, который связывает всех нас.
"Изменение человеческого тела современными методами".
Скоро буду...
It's something... we are all intimately involved in.
The reshaping of the human body by modern technology.
The length? 'Cause I'm not gonna hold the sets that long.
Скопировать
Это цель проекта.
А "Изменение человеческого тела современными методами"?
Я думал, это цель твоего проекта.
That's my project.
What about reshaping the human body by modern technology?
I thought that was your project.
Скопировать
Мне жаль, шеф.
Но иногда наступает такой момент, когда человеческое тело просто сдается.
Возможно, но мое бы, доктор, не сдалось...
I'm sorry, Chief.
But there comes a point when the human body just gives up.
Yeah, well, maybe my Doctor wasn't...
Скопировать
Видимо он пытается продать посылку. Возвращайся!
Этот микроскопический робот или нанобот может быть введен в человеческое тело, чтобы выявить и вылечить
А когда проходишь мимо, он поет "Отнеси меня к реке".
Well, listen, looks like you got your night planned, so I'm just going to head out and catch a flick.
Okay. 10:00 in the morning.
Hey, Harry, old buddy, old pal!
Скопировать
Они переходят к вам.
Души минбарцев возрождаются частично или полностью в человеческих телах.
И вы прекратили войну, чтобы не вредить своим душам?
They were going to you.
Minbari souls are being reborn in part or in full in human bodies.
So you stopped the war in order to avoid harming your own souls?
Скопировать
Поцелуй меня.
Если вечер новогодний, то я хочу ощущать тепло человеческого тела.
А ты – единственное тело поблизости.
Kiss me.
If it's New Year's Eve, I want contact with human flesh.
And you're the only flesh around here.
Скопировать
Иди за мной.
Старший Брат опять в человеческом теле, и с ним Бессмертная Зия.
Зия что, тоже участвует в спасении Шифу? (прим. Шифу
Follow me
Now Big Brother has turned back into human face and he's with Zixia Immortal
Did Zixia has a part in the capture of Master?
Скопировать
Кроме нескольких функций, Третьи - идеальные синтетические организмы.
Они могут имитировать каждый физический аспект человеческого тела.
Большая тайна, из-за которой каждый бегал кругами:
Except for a few functions, Thirds are perfect synthetic organisms.
They can simulate every physical aspect of the human body.
The big mystery that's had everybody running in circles is:
Скопировать
как бы мне это объяснить?
Даже тогда я обнаружила, что человеческое тело теплое.
Так что... теплу другого, теплому отношению вроде этого... я не верю ему.
How can I explain it?
Even then, I found the human body warm.
So the other's warmth, a warmth like that... I don't trust it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов человеческое тело?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы человеческое тело для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
